太魯閣「回老家」計劃﹝一﹞:
思慕客
Truku People’s Back to Home Project 1: Si Mu Ke
如果說對於太魯閣口富世村的族人而言,上山到「砂卡礑」已算是回家的話,那麼在太魯閣族人於立霧溪流域有長達三百餘年的遷移開拓歷史下,是不是有再進一步回到更老的家的行動可能呢?因此小草立碑在今年的《太魯閣藝駐計劃IV》,研究員將與部落青壯輩族人共同合作,除了重新找出回老家「思慕客」的路,也要於「思慕客」的祖居地,立下「思慕」般望向更古老部落的「遷徙系譜尋根碑」。
*感謝 Kingku Kaki 協助探勘尋路。
For the people of Bsngan in Taroko, going home means going up the mountain to Sakadang. Then, with the history of more than three hundred years of migration and development in the Liwuxi River Basin for Truku community, is it possible to go back to their older homeland? Therefore, my plan is to collaborate with the young and middle-aged Truku people to rediscover the way back to their ancestral hometown of Si Mu Ke and set up a monument for their migratory pedigree in the history.

秦政德
朋友們叫他「阿德」,當年「文化美術系事件」的關鍵人物,也因文大事件與同學共同創立「小草藝術學院」工作室,並自許為永遠的「小草N號志工」,長年持續以在台灣歷史文物中發現的圖像為載體製作明信片。在藝術創作方法學上發展出極具個人特色的地理學田野工法,透過立碑的行動揭示及再現被人忽略及被宏大敘事遺忘的重要台灣歷史片段。
Cheng-Te Chin
Friends call him “A-de”, and he was also a key figure in the historical event of the Department of Fine Art in the Chinese Culture University. During this period, he and his classmates established the studio “Grass Arts Academy”. The studio at present continues their practice of producing postcards, printed with traditional images found within Taiwan’s historical documents. Apart from his collection of Taiwan’s historical documentation, he developed his artistic methodology through geographical fieldwork techniques. Though the action of erecting stones in the field, his artistic project reveals important elements of historical events that Taiwanese people tend to ignore.